“当然欢迎,上船吧。”斯温记得他,那天酒馆里的男人。</p>
送别前来送行的家人,一行人约有四十人,浩浩荡荡的上了船。</p>
一根根船桨戏耍着海水,一下一下的拍打着,眼中的港口离众人越来越远。</p>
一道悠扬的清脆声音响起。</p>
My mother told me</p>
我母亲曾告诉我</p>
far behind the sea</p>
在大海的背后,有一个很远的地方</p>
lives a man who knows no fear</p>
生活着一个无所畏惧的人</p>
...</p>
越来越多的声音响起,一边划着桨一边哼着歌,斯温也受到感染,情不自禁的哼了起来。</p>
with a heart made of steel·</p>
有一颗钢铁般的心</p>
His eyes are blue like o</p>
他的眼睛像大海一样蓝</p>
full of hope and pride</p>
充满了希望和骄傲</p>
what an honor is to fight</p>
战斗是一种荣誉</p>
and die by his side·</p>
死在他身边</p>
My father told me</p>
我爸爸曾经告诉我的</p>
that man is son of Odin</p>
那个人是奥丁之子</p>
where he points you'll go</p>
他指引你前行</p>
to build us new home...</p>
为我们建造新家...</p>
My mother told me</p>
我母亲曾经告诉我</p>
someday I would buy</p>
有一天我会买</p>
galley with good oars</p>
好船桨配大帆船</p>
sail to distant shores</p>
航行到遥远的海岸</p>
stand up on zhe prow</p>
我在高高的船头上</p>
noble barque I steer</p>
我驾驶豪华的帆船</p>
steady course to the haven</p>
坚定地驶向港口</p>
hew many foe men·</p>
砍翻许多人</p>
And when our last day es</p>
当我们的终焉来临时</p>
he will lead me straight to thee</p>
他会带我找到你</p>
to feast and drink with gods</p>
与诸神共宴饮</p>
t hearts·</p>
来为我们流血的心疗伤</p>
(PS:虽然是英文歌,但的确很搭。)</p>
歌声在这片碧蓝的大海上激起一片片浪花,源远流长。</p>
在这一刻,船上的人都想起了很多,有初次出海的期待与不安,也有对未来的憧憬,更有对战斗的渴望。</p>
纵使斯温自小便没有这一世父母的关怀与爱护,也仍有些共鸣。</p>
“我有些想我的妹妹,有点想我的家了。”盖勒突然有些感慨,注视着平静的海面轻轻道。</p>
斯温瞥了他一眼:“在这里,战团就是你的家,我们都是你的兄弟姐妹。”</p>