可惜,东映株式会社对耳东文的身份做了最严格保密,小半年过来了,竟然没有任何一个日本人见过耳东文本人。
上个星期,东映的会长找到Being公司,说耳东君又写了新的一首片尾曲,耳东君已经签约了美国RCA,点名喊上杉升去配合填词。
上杉升激动得,带着膜拜高人的心态,火速完成手头的工作,打飞的来到纽约,等候了两天,终于见到了全日本的新偶像人物。
今天一见面,上杉升用力鞠了一个90度的躬,大声用日语说:“耳东君!我久仰你!请多指教!”
陈文早就通过滚石段老大,与东映的会长达成了共识,大家对耳东文的身份继续保密。
“欢迎你,上杉君!”陈文用临时突击的两句日语打完招呼,立刻切换英语,“很抱歉,我从小在美国长大,日语说得不好,你可以配合我说英语吗?”
自从二战结束以来,大量的日本侨民旅居美国,生出来的“香蕉人”以百万计,新一代的美籍日本人以说英语为时髦,上杉升愉快地接受了耳东文的提议。
陈文用英语说道:“由于我的日语水平不精湛,无法亲自填词,所以邀请上杉君过来帮忙。”
上杉升认真点头:“能够被耳东君看上,我深感荣幸!我们,什么时候开始工作?”
陈文说:“立刻。”
随后,陈文将《直到世界尽头》的无歌词曲谱交给上杉升,这个版本是五线谱和简谱的联合版,标注了填词的推荐位。
前世上杉升就是这首歌的演唱者和填词者,他与此曲原本应该有着纯天然的无缝衔接特点。
但,这会上杉升看了好一会曲谱,表情透着思索,似乎没有找到灵感。
为什么会这样?陈文找到一个解释,《灌篮高手》的词曲创作从去年夏天就被陈文给严重干扰了,以至于前世的相关日本音乐人这一世在创作上被掐灭了灵感火焰。
陈文决定了,好事做到底,学雷锋必须把雷锋叔叔的精神传播到日本去!
陈大盗笑眯眯说道:“我想到几句开头部分的歌词,想请上杉君品鉴。”
上杉升大喜:“请耳东君指教!”
陈文确实不懂日语,但是不妨碍他唱日语歌。
感谢前世在酒吧KTV的二十年打工经历,感谢《直到世界尽头》太有名,感谢那些用拼音对日韩歌曲做歌词标注的字幕组!
陈文咳嗽清清嗓子,上演了不懂日语状态下的日语歌演唱秀!
“大一斗卡一尼,不哭挖莫一兜里得!那给似的呐呢嗒,啊K卡姆咯哟哒……”
大盗唱得兴起,一口气把主歌部分的大半内容给唱了出来。
正嗨着呢,忽然想起不应该盗完整版歌词,否则让上杉升去吃屎啊,于是果断收住华丽的歌喉,假装一副羞涩的表情:“让上杉君见笑了,我的日语并不好,暂时只想到这一点点歌词,后续的工作,仰仗阁下了!”
端着曲谱,上杉升的表情像梦游:“太奇特了!太不可思议了!哦,耳东君,我的意思是你的曲子让我有一种遇到老朋友的感觉,许多歌词的创意,不受控制地浮现在我的脑海。”
嘴里呢喃完,上杉升忽然像做梦醒来,手里的笔快速飞舞,将陈文方才演唱的拼音歌词,用日文写在一份曲谱的复印件的歌词栏上。
陈文请上杉升唱出来。
上杉升于是唱道:“大一斗卡一尼,不哭挖莫一兜里得!那给似的呐呢嗒,啊K卡姆咯哟哒……”
跟陈文唱的那些不清楚含义的歌词一模一样。
妥了,放心了!
主歌部分与前世一模一样,副歌和过门应该也不会有问题了。
上杉升忽然问道:“有件事,我略感困惑,请耳东君指教。”
陈文微笑:“上杉君请讲。”
上杉升说道:“东映给予我们的任务是《灌篮高手》新的片尾曲,我认为,应该创作一首励志歌曲。观耳东君的曲子显然是励志旋律,可是,你原创的歌词却是爱情主题。”
陈文压根不知道《直到世界尽头》的歌词是什么意思,前世他看动画片听歌曲,一直以为是励志歌曲,以为是抒发那群篮球少年对体育运动的热爱。
这会听上杉升的讲述,陈文这才明白,这首歌他妈的原来是一首爱情歌曲!
卧了个槽的!
流川枫樱木花道他们唱着泡妞歌打篮球!
唉,改歌词……似乎没什么必要,因为这首歌必将大火。
算了,不改了,找个借口忽悠一下这个傻乎乎的上杉升。
酝酿了一番台词,陈文毫无羞愧地说假话:“上杉君,请听,我曾经与许多音乐家有过灵魂层面的交流,很多高人认为,人世间最励志的事情不是金钱,也不是所谓的荣誉,而是爱情。”
上杉升原本就对耳东文极为推崇,表情认真地点头听讲。
陈文继续忽悠:“湘北高中篮球队如果唱着一首‘我一定要夺冠’这种歌曲去打篮球,那么整部文学作品的品味将会变得很差。你记住,只有爱情才是永恒的目标,只有爱情才是最励志的课题,请你不要落入凡夫俗子的视角。懂了啵?”