《Aloha Heja He》是德国作曲家阿奇姆·瑞切尔(Ahim Reihel)演唱的一首歌曲,这首歌的歌词是德语,但是其中副歌的部分,却是瑞典语。
而这首歌的副歌部分,更是曾经广为传唱。
而此时此刻,谷小白把这首歌,串在了自己的乘风破浪三部曲里。
舞台上,谷小白坐在架子鼓的后面,他的肢体宛若拥有自己的意志一般,在架子鼓上跳动着,每一次敲击,迸溅出来的鼓点,似乎都像是闪烁着光芒的金色星点,飘散在全场。
而这光点,似乎会给人注入以力量,包围在每个人的身边,让他们情不自禁地跟着那鼓点舞动着身体。
左左、右右、左左左左右右右右,左右左右……
在那鼓点之中,人们舞动的方向,起初还是乱的,试探性的,但是不自觉的,似乎有一只无形的手,在指挥着人们,不过几个鼓点过去,大部分人就都合到了同一个节拍上。
谷小白的鼓点,是有煽动性的。
他的每一个节拍,似乎都可以敲打在你的心脏上,让你的心跳越来越剧烈,越来越澎湃,越来越无法按捺。
如果有一天,谷小白想要征服世界,他不需要带上千军万马,他只需要擂响战鼓,就会有无数的人,愿意为他征战世界。
达维德觉得自己的心,已经死了。
他是一个坚强的年轻人。
普通人不可能像他一样,成为精英中的精英,执行那么多的艰巨任务。
普通人也不可能像他一样,坚定、坚强,乃至冷血,不论是对自己还是对敌人。
但每个人内心深处,都有其柔软的地方。
柔软到必须需要外界的力量来支撑。
而支撑他的,就是安娜。
她代表了全世界所有的美好。
而这一刻,他的世界已经崩塌了。
他觉得自己的心,已经碎成了无数的碎片,散落了一地,连拼都拼不起来了。
可谷小白那可以鼓动所有人的鼓点,却一直在拼命钻进他的心里。
然后在这个鼓点之中,谷小白的歌声响起:
“Da war'e uen auf uns zu!
那是数千艘船朝着我们驶来
Ien waren M?nner und Frau'n
船上站着男男女女
Ihre Leiber gl?nzten in der Sonne
在阳光下引人注目
Und sie sangen ein Lied
他们唱着一支歌
Das kam mir seltsam bekannt vor
歌声让我感觉异常亲切
Aber so hab' ioie geh?rt
但是我却从未听过
Uhhhh, so hab' ioie geh?rt!
嗯嗯喔,我却从未听过……”
下一秒,谷小白的脚重重踩下,底鼓“嘭!!!!”一声落下。
那一面音色特殊的鼍鼓底鼓,发出的声音,像是有人狠狠在他的心脏上拍了一巴掌。
同时,谷小白的两只手也重重砸下,宛若响锣的音色,和底鼓混合在一起,下一秒,副歌出现:
“Aloha heja he – aloha heja he, aloha heja he
阿啰哈嘿呀嘿阿啰哈嘿呀嘿阿啰哈嘿呀嘿~(瑞典语“加油加油”)
Aloha heja he – aloha heja he, aloha heja he
阿啰哈嘿呀嘿阿啰哈嘿呀嘿阿啰哈嘿呀嘿~”
全场的人举起了手臂,跟着摇摆着身体,依然是那个无法抑制的节奏。
左左、右右、左左左左右右右右,左右左右……
在达维德反应过来之前,他的身体就已经开始跟着一起摇摆了。
他大声跟着大声呐喊着:
“Aloha heja he – aloha heja he, aloha heja he
阿啰哈嘿呀嘿阿啰哈嘿呀嘿阿啰哈嘿呀嘿~
Aloha heja he – aloha heja he, aloha heja he
阿啰哈嘿呀嘿阿啰哈嘿呀嘿阿啰哈嘿呀嘿~”
和之前的所有歌曲一样,他听不懂这首歌。
但他第一次发觉,原来音乐,竟然如此的有力量!
难以置信的力量!
这种力量,甚至可以赶走他内心的痛苦,可以让他破碎的心再次跳动起来,让其他的一切,似乎都不再有什么意义。
这天地间,只剩下了全场人们的吟唱:
“Aloha heja he – aloha heja he, aloha heja he
阿啰哈嘿呀嘿阿啰哈嘿呀嘿阿啰哈嘿呀嘿~
Aloha heja he – aloha heja he, aloha heja he
阿啰哈嘿呀嘿阿啰哈嘿呀嘿阿啰哈嘿呀嘿~”
多么简单的歌词啊,多么简单的旋律。
可在谷小白的鼓点催动之下,却拥有无与伦比的感染力。
不论是红场,还是革命广场,人们像是被磁石吸引了一样,情不自禁地向鼓点传来的声音聚集。
那极具煽动力的鼓点,那格外魔性的舞姿,比病毒传播的还要快。
而响彻全场的呐喊,朗朗上口,简单到极点的副歌,是如此的有感染力。
它似乎可以驱散所有的阴霾。
加油加油,加油加油,加油加油。
没有什么过不去的坎儿。
加油加油,加油加油,加油加油。
没有什么值得在乎的事。
加油加油,加油加油,加油加油。
没有什么放不下的过去。
加油加油,加油加油,加油加油。
对一切的伤害说再见。
(今天又晚了……汗,大概12:30来刷新一下吧。抱歉。)
《Aloha Heja He》是德国作曲家阿奇姆·瑞切尔(Ahim Reihel)演唱的一首歌曲,这首歌的歌词是德语,但是其中副歌的部分,却是瑞典语。
而这首歌的副歌部分,更是曾经广为传唱。
而此时此刻,谷小白把这首歌,串在了自己的乘风破浪三部曲里。
舞台上,谷小白坐在架子鼓的后面,他的肢体宛若拥有自己的意志一般,在架子鼓上跳动着,每一次敲击,迸溅出来的鼓点,似乎都像是闪烁着光芒的金色星点,飘散在全场。
而这光点,似乎会给人注入以力量,包围在每个人的身边,让他们情不自禁地跟着那鼓点舞动着身体。
左左、右右、左左左左右右右右,左右左右……
在那鼓点之中,人们舞动的方向,起初还是乱的,试探性的,但是不自觉的,似乎有一只无形的手,在指挥着人们,不过几个鼓点过去,大部分人就都合到了同一个节拍上。
谷小白的鼓点,是有煽动性的。
他的每一个节拍,似乎都可以敲打在你的心脏上,让你的心跳越来越剧烈,越来越澎湃,越来越无法按捺。
如果有一天,谷小白想要征服世界,他不需要带上千军万马,他只需要擂响战鼓,就会有无数的人,愿意为他征战世界。
达维德觉得自己的心,已经死了。
他是一个坚强的年轻人。
普通人不可能像他一样,成为精英中的精英,执行那么多的艰巨任务。
普通人也不可能像他一样,坚定、坚强,乃至冷血,不论是对自己还是对敌人。
但每个人内心深处,都有其柔软的地方。
柔软到必须需要外界的力量来支撑。
而支撑他的,就是安娜。
她代表了全世界所有的美好。
而这一刻,他的世界已经崩塌了。
他觉得自己的心,已经碎成了无数的碎片,散落了一地,连拼都拼不起来了。
可谷小白那可以鼓动所有人的鼓点,却一直在拼命钻进他的心里。
然后在这个鼓点之中,谷小白的歌声响起:
“Da war'e uen auf uns zu!
那是数千艘船朝着我们驶来
Ien waren M?nner und Frau'n
船上站着男男女女
Ihre Leiber gl?nzten in der Sonne
在阳光下引人注目
Und sie sangen ein Lied
他们唱着一支歌
Das kam mir seltsam bekannt vor
歌声让我感觉异常亲切