“你怎么在——莫莱斯派你来的?”短短的一句话之间,维拉克猜到了伊丽莎白出现在他面前的原因。</p>
“嗯。”伊丽莎白的脸庞仍旧洁白无瑕,尽管换上了朴素的衣服,她站在那里还是光彩夺目。</p>
这个女人生而属于理想可以尽情欢腾的舞台,不该在肮脏的世界里经受浸染。</p>
“你……”</p>
“你赶时间么?”伊丽莎白平静地问。</p>
现在才中午,维拉克有足够的时间去墓园看望科林,他轻轻摇头:“来得及,我也没想到莫莱斯派的人会是你,而且这么快就过来。”</p>
“那先进去说吧。”伊丽莎白道。</p>
“……好。”维拉克侧过身子,给伊丽莎白让出进入房间的路。</p>
比他矮半个头的伊丽莎白走入房间的客厅,端坐在了沙发上:“你有很多问题?”</p>
维拉克才刚抵达莱泽因不久,但已经回答了很多人的问题,说得他口干舌燥,此刻伊丽莎白反过来等着他问问题,倒是让他有些语塞,他关上门坐在另一边:“你……也加入进来了?”</p>
“显而易见。”伊丽莎白道。</p>
听着伊丽莎白清冷的声音,维拉克稍稍缓过神:“克里斯的事情你都知道了是吗?”</p>
“嗯。”伊丽莎白知道维拉克有很多疑惑,当即解释起来,“两个半月前,我看到了克里斯,又或者说你的通缉令,终于明白了你曾和我说过的话是什么意思。后来你被抓,平等会暗地里传播平等论,吸收新成员,我就顺势加入了进来,想知道克里斯究竟是为了什么东西牺牲了自己的生命。”</p>
“我很抱歉,曾经利用过克里斯的身份为自己谋利。”维拉克感觉自己需要向太多人道歉。</p>
“你对我还是很坦诚的,至于对克里斯、平等会造成的伤害,我没有资格替他们原谅你,不过你能从戴曼斯监狱越狱出来,又得到莫莱斯的器重,说明付出了很多,也重新得到了他们的认可,我支持他们的决定,所以欢迎你回来。”伊丽莎白看上去对此并不在乎,又像是看得通透,根本不像其他人深究这些问题。</p>
维拉克还挺不适应和伊丽莎白的相处方式:“谢谢。”</p>
“你要去看阿诺德·科林是吗?”伊丽莎白问,“我见过他很多次,克里斯总是带着他一起去看我出演的舞台剧。”</p>
“嗯。”维拉克点头,看向窗外,“他帮了我很多,最后却因为我被政府枪杀了……我想去看看他,和他道个歉,放下心里的一些东西,全身心地投入到事业中,用这条命来弥补亏欠。”</p>
“你有枪吗?”</p>
“有。”维拉克扯开一点衣服,露出腰间的手枪。</p>
看到有枪后,伊丽莎白径直走向门口:“走吧。”</p>
“你确定是你带我去吗?”维拉克没急着出门,而是叫住了伊丽莎白。</p>
“嗯。”伊丽莎白打开门站定。</p>
“你这张脸在莱泽因里太醒目了。”维拉克觉得和伊丽莎白出去很容易引起别人注意,到时候被认出来可就有大麻烦了。</p>
伊丽莎白没回答这个问题,直接出门离开,维拉克只得拉起衣领压低帽檐跟上。</p>
“墓园人很少,我们开车过去不会被发现的。”二人上了一辆车后,伊丽莎白这才解答了维拉克的疑问。</p>
“……好。”维拉克并不太认同,但看伊丽莎白波澜不惊的模样,只能选择相信。</p>
毕竟自己被关在监狱许久不了解莱泽因近况,而伊丽莎白加入平等会都两个多月了,这不会是她第一次出门,她应该自有分寸。</p>
“那你还在做演员吗?”维拉克随口过问伊丽莎白的情况。</p>
伊丽莎白亲自开着车,带维拉克驶向南区的一处墓园:“不做了,一个月前辞的职,对外界宣称自己要去威尔兰发展,其实暗中留在了平等会。”</p>
“你说你加入平等会是为了弄清楚克里斯为了什么而死,那在平等会待了这么久,有找到答案吗?”维拉克边问边偏过头看着外面的街景。</p>
“为了更多人的平等、自由,我知道他是为了这些而死,可我不理解。”伊丽莎白专心开着车,目光直视前方,“他学识渊博,家境优渥,为什么会突然想着为那些他平时根本看不到的人争取一样的权利。”</p>
“你在平等会的这段时间都做了些什么?”维拉克又问。</p>
“读他写的平等论,帮忙处理文件,做饭,打扫卫生。”伊丽莎白道。</p>
维拉克靠着座椅,降下了一点车窗,风灌了进来,他伸手捏着帽檐:“都是一些很普通的工作,有感觉到和你从前的落差吗?”</p>
“嗯。”</p>
“你在找答案的时候一直从克里斯的身上找,试图从他身上找到东西理解他。”维拉克不对伊丽莎白因为爱才加入的平等会这件事做什么评价,反而给她支了一招,“这么做注定不会有收获。我建议你和莫莱斯申请去做些别的,去别的城市的站点,和那里的同志们看看更下面的世界。”</p>
“你是指穷人们的生活环境吗?莱泽因有,我也看过。”伊丽莎白对维拉克的意思半知半解,“但我从未升起过要放弃我的所有,去让他们变得更好的念头。我们是两条线,各自做好自己的事情,过好自己的人生就好。”</p>
维拉克还点了下头,认可了伊丽莎白的想法:“无可厚非,没有法律规定过我们必须要做出牺牲让别人过得和自己一样好。但要用法律约束、命令的事情,不做起来、做起来可就没那么高尚了。克里斯和你最大的区别是,他没有站在自己的角度思考,他是站在我们活在底层的平民的角度看待问题的。”</p>
“区别在哪?”</p>
“区别在于,你们知道我们缺钱,缺好吃的,缺豪华的住所,缺教育资源,只有他知道我们更缺早就被剥夺走了的尊严。”维拉克道,“有的东西你们站在高处是看不到的,只有切身体会到才能明白失去那些东西比失去财富更加可怕。”</p>
伊丽莎白没有再说话。</p>
维拉克则始终看着车窗外,万国博览会举行期间,这座本就是世界之最的城市变得更加繁荣。</p>
良久,车子抵达南区的一处墓园,这里果然如伊丽莎白所说的那样,位置偏僻清净,来看望的人寥寥无几,他们稍作掩盖就不必担心被认出来。</p>
“走吧。”停好车,伊丽莎白带着维拉克进入墓园,一路来到科林的墓地前,“你待着吧,我就不打扰你了。”</p>
“谢谢。”目视伊丽莎白离开,维拉克深深看着面前的墓碑说不出话。</p>