丘丘人词典(1 / 2)

 (来自nga,古早版本,没兴趣请跳过。这张本来是当请假条用的。)

词汇:

oh打招呼,你好啊

osi进食,吃

ita肉类

osiita表示开心

gha植物类食物,不怎么好的

osigha表示难过

解析:

官方给出了osiita和osigha的语境含义:ita常伴随着正面意义,gha常伴随负面意义。

词汇

zido这个,也可特指史莱姆

ta冰元素

ovo风元素,移动相关动词如冲锋,迁徙等

taovo水元素,水

解析

丘丘人内心说这玩意好,dada翻译为好,那么zido就是“这玩意”,也可特指史莱姆。

水萨满咒语taovodada直译是流动的冰最强,翻译为水元素最强!流动的冰即为水。

i我

ii我们

uhe喜欢,想要

biat恨,讨厌,鄙视。与uhe相反

ye你;是第二人称的作格。

yo你;是第二人称通格。

dada极好的,正面含义,可表示赞美;或译作非常的,用于强调语气。

——iuheye

——ibiatye

——biatyedada

——uhedada

场景:丘丘们决斗前的战歌,唱完后就开始决斗

出处:摘自《丘丘人诗歌选-上卷》其一

翻译:

——iuheye我喜欢你

——ibiatye我讨厌你

——biatyedada非常讨厌你

——uhedada非常喜欢你

解析:

丘丘语中的i可以指代“我”,ii指代的是“我们”,只具备简单区分“一”和“多”的功能。下文中的ye,yeye,yo,yoyo同理。

在第一版中,我曾把uhe根据环境翻译成战胜,但是如今随着更多语料放出,如14版本风花节中凯亚的情诗iuheye,联系《丘丘人诗歌选上卷》其三中的iuheitanye我不喜欢吃肉了等,uhe翻译成喜欢才是最合适的

可能大家都不理解同样为第二人称代词“你”,为什么要用ye和yo两个不同的词呢?此处要引入一个概念:通格和作格语言。这两者的区别在于ye是第二人称通格,yo是第二人称作格形式。关于通作格,只需要简单记住作格yo是动作的发起者,是及物动词的主语;通格ye是动作的承受者,是及物动词的宾语或不及物动词的主语即可。大家不理解通作格也不会影响翻译。

eleka祭典存疑,无其他资料

-a-啊,语气词

dou一起

啦语气词

elekaii-a-dou

itadou-a-dada

--

--

iiosiyeita

场景:狂欢祭典,部落赞歌

出处:摘自《丘丘人诗歌选-上卷》其二

翻译:

elekaii-a-dou大家在一起参加祭典

itadou-a-dada大家一起吃肉啊,非常好

--啦啦啦

--啦啦啦

iiosiyeita我们和你都很开心osiita是开心的意思见1

解析:

本端描述的是部落祭典。eleka只出现过一次,暂定译为祭典。

本段重点翻译dou:所有语料中共出现3次:

dooovodouosi:一起行动,一起吃饭。

iidou:我们一起。——《丘丘人诗歌选上卷》其三

hou,hou,iidou:吼姆,吼姆,我们一起——大伟丘图鉴

单有一处可能很难翻译,但是把多处dou放在一起看,翻译成“一起”是符合所有语境的

词汇:

nye表示否定;拒绝;没有

gha草,草元素;不好的,难过

iuheitanye

iuheitanye

uhenye

uhenye

gha

biat,gha

场景:萨满的忧郁诗歌,悲伤调

出处:摘自《丘丘人诗歌选上卷》其三

翻译:

iuheitanye我不喜欢吃肉

iuheitanye我不喜欢吃肉

uhenye不喜欢

uhenye不喜欢

gha难过

biat,gha真是可恶,难过

解析:

这里是对uhe翻译成“喜欢”的印证。

这是老年萨满的忧郁诗歌,

按照这个翻译就可以理解成,

最新小说: 烈火焚歌 宠魅 苍穹玄奇 转生为银龙的我不可能是女孩 孤道行者 武帝重生 权游中的超人 长生:我摸了系统的鱼 签到千年的我只想逍遥人间 圣庭时代,开局推演神话天网